Citations et expressions latines (5°)

Il faut pouvoir comprendre et utiliser, sans excès, les citations latines les plus courantes. Vous savez, en effet, que l'on cite parfois en français des expressions latines qui sont souvent des mots historiques ou des vers célèbres de poètes.

- "Non possumus". Sous l'Empire romain, quand on vouliat forcer les premiers chrétiens à cacher leur religion, ils répondaient : "non possumus", traduisez, nous ne pouvons pas. (au passage vous reconnaissez le verbe possum, qui est un composé de sum). Ces mots sont devenus célèbres. Si l'on veut forcer quelqu'un à accomplir un acte que sa conscience lui interdit de faire, il répondra : non possumus. On dira aussi : "il a opposé un non possumus", c'est-à-dire un refus absolu.

- "persona grata". L'expression vient de la langue diplomatique, qui a longtemps été le latin. Elle désigne un dilpomate qui est "agréé", c'est-à-dire bienvenu auprès du gouvernement étranger. Par extension, persona grata désigne toute personne qui est reçue avec plaisir, qui jouit de l'estime et de la confiance.

- "Cogito, ergo sum". Traduisez, "je pense donc je suis" (ici sum a plutôt le sens d'exister : "je pense donc j'existe"). Phrase célèbre de Descartes, philosophe français du XVIIe. Mais veut-il dire par là à votre avis ?

- "medice, cura te ipsum". Les élèves de quatrième devraient le reconnaître vu que nous l'avons étudié il y a quelques semaines. "Cura" est un impératif. Traduisez "te ipsum" par "toi-même". Alors que peut bien vouloir dire cette phrase ?

- "Vulnerant omnes, ultima necat". Pour traduire, sous-entendez "omnes horae" et "ultima hora". "Toutes les heures blessent, seule la dernière tue", inscrption que l'on retrouve sur un cadran solaire et qui doit faire réfléchir ceux qui la lisent.

- "Doctus cum libro". Que veut dire cette expression ? Est-ce un compliment ?

- "Magister dixit" Au moyen-âge, on utilisait ces mots pour citer comme un argument sans réplique l'opinion du philosophe Aristote. Au XVIIe siècle encore, des "savants" refusèrenet de regarder dans la lunette astronomique de Galilée les satellites de la planète Jupiter, parce qu'ils étaient convaincus que cette planète ne pouvait pas en avaoir. Magister dixit... Par suite, ces mots caractérisent le manque d'esprit critique de tous ceux qui suivent aveuglément la pensée d'autrui.

-"Imperium in imperio". L'histoire présente de nombreux exemples d'hommes qui ont cherché à se dérober à l'autorité et aux lois générales, pour former des groupes, des communautés avec des lois particulières et des droits spéciaux. On parle alors d'un Etat dans l'Etat" ou d'un "imperium in imperio".

- "Errare humanum est". Cette phrase latine est assez employée pour expliquer ou excuser une faute ou une erreur. Elle laisse entendre que l'homme ne saurait être parfait.

-"In cauda venenum". Les scorpions, animaux répandus dans les pays chauds des bords de la Méditerranée, ont une queue (cauda,ae) munie d'un crochet contenant du venin (venenum). L'expression in cauda venenum (est) signifie littéralement : "c'est dans la queue qu'est le venin". Mais on l'emploie uniquement au sens figuré, en parlant d'un discours, d'une lettre, de paroles qui débutent pardes compliments et se terminent par des mots malicieux ou ironiques.

- "Oculos habent, et non videbunt". Cette phrase, souvent citée, se trouve dans un psaume où l'on parle avec mépris des idoles, qui ont des organes humains, mais sont aussi incapables de s'en servir. On applique ces mots à toute persionne qui, par sottise ou obstination, se refuse à voir clair, à reconnaître une vérité évidente, qui saute aux yeux.

- Si un créancier exige d'être remboursé hic et nunc, que veut-il dire ? Imaginez d'autres circonstances où pourrait s'aplliquer cette formule.

- "Si vis pacem, para bellum". Traduisez "si tu veux la paix, prépare la guerre". Cette locution , souvent employée et discutée, recommande aux peuples d'être forts pour éviter d'être attaqués. L'histoire confirme et contredit aussi souvent cette affirmation.

- "Cave canem". Ces mots, que vous pouvez distinguer nettement sur la photo de la mosaïque de Pompéi dans l'album photo, séquence Pompéi) sont l'équivalent latin de l'inscription encore fréquente chez certains : "Attention ! chien méchant!".

- "Vox populi, vox dei". Que signifie ce merveilleux proverbe ?

-"homo homini lupus (est)". Que signifie ce proverbe ?

- "Fama volat". Expression souvent citée pour souligner la rapidité avec laquelle la renommée ou les rumeurs se répandent dans le public.

- "Nota bene"  Vous trouverez souvent cette expression abrégée en N.B. en  tête d'une remarque signifiant : "remarquez bien".

-"O tempora, o mores !". Traduisez "O temps, ô moeurs !". Exclamation célébrissime de l'orateur romain Cicéron, s'indignant de la décadence des moeurs. Aujourd'hui, les gens mécontents de leur époque, persuadés que tout vas mal, s'écrient parfois : "O tempora, o mores !"



07/03/2010
0 Poster un commentaire

Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 2 autres membres